Conditions générales de vente des équipements Silgan

Pièce 1 de la proposition de prix

Conditions Générales de Vente et Service Technique

Le devis (« Devis ») pour les équipements, pièces détachées et services décrits est soumis aux conditions générales de vente suivantes :
1. Garanties. À condition que le Client respecte ses obligations en vertu du présent Contrat, Silgan garantit que :

  1. L'équipement doit être conforme aux caractéristiques et aux données techniques énoncées dans le devis.
  2. L'équipement doit être exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de douze (12) mois à compter de l'installation, sans toutefois dépasser quinze (15) mois à compter de l'expédition, sauf que toutes les pièces et composants électriques sont garantis pendant quatre-vingt-dix (90) jours. dès l'installation, et les composants ou accessoires fabriqués ou fournis par un tiers, tels que les moteurs, les boîtes de vitesses (à l'exclusion des joints), sont garantis comme prévu par le fabricant d'origine.
  3. Les pièces de rechange seront exemptes de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'expédition. Exclusions : comprennent les joints, les courroies et les pièces d'usure. Toutes les pièces doivent obtenir un numéro RMA avant le retour et seront soumises à une inspection avant la libération d'une pièce de remplacement. Toute pièce jugée endommagée lors de l'installation ou de la manipulation par le client sera annulée par la garantie.
  4. La qualité du service est garantie pendant trente (30) jours à compter de la date du service. Toutes les pièces utilisées lors de la visite de service seront garanties comme pièces de rechange. Tout service garanti sera soumis à des frais de déplacement et de dépenses qui seront remboursés par le client net 30 jours à compter de la date de facture.
  5. Il s'agit d'un titre de propriété, libre de toute sûreté, privilège ou charge pour tout l'équipement entièrement payé.
  6. L'équipement tel qu'expédié ne viole aucun brevet américain appartenant à un tiers couvrant le fonctionnement mécanique et la construction de l'équipement, mais pas autrement.
  7. Tous les services fournis par Silgan doivent être exécutés par des personnes formées et possédant les compétences appropriées, conformément aux normes professionnelles applicables aux services rendus.

2. Limitation des garanties.

  1. SAUF COMME INDIQUÉ DANS CETTE SECTION, SILGAN N'OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
  2. Les garanties ci-dessus n'incluent pas les pièces d'usure normale, telles que les courroies, les caoutchoucs de traînage ou toute autre pièce avec laquelle les fermetures ou les conteneurs entrent en contact.

3. Conditions et recours en cas de violation de la garantie.

  1. Toute réclamation formulée par le client contre Silgan au titre de la garantie ci-dessus doit être formulée par écrit, exposant de manière aussi détaillée que possible la nature de la réclamation. Un avis d'une telle réclamation doit être remis à Silgan rapidement après que cette réclamation est connue.
  2. Le Client doit fournir à Silgan un accès raisonnable à l'équipement et aux installations du Client afin de permettre à Silgan d'enquêter sur la réclamation.
  3. Dans le cas où l'équipement ne répond pas aux garanties ci-dessus, le seul et unique recours du client sera d'exiger de Silgan qu'il remplace toutes les pièces défectueuses et corrige la non-conformité pour répondre aux garanties ci-dessus. À la seule et exclusive discrétion de Silgan, Silgan peut retirer l'équipement et rembourser le prix d'achat payé, après quoi il n'aura plus aucune obligation en vertu du présent accord. Dans le cas où Silgan exerce son option de retirer l'équipement et de rembourser le prix d'achat payé, le client s'engage à accorder à Silgan un moyen raisonnable d'entrée et de sortie à cette fin.
  4. Dans le cas où un service fourni par Silgan ne répond pas à la garantie de service ci-dessus, le seul et unique recours du client sera d'exiger de Silgan qu'il effectue le service requis pour se conformer aux garanties ci-dessus.
  5. Les recours ci-dessus ne s'appliqueront pas dans le cas où le Client (i) manquerait à ses obligations en vertu du présent Contrat, ou (ii) serait la cause de la non-conformité de l'équipement ou des services aux garanties ci-dessus.

4. Limitation des responsabilités.

  1. SILGAN NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE ENVERS LE CLIENT DE TOUTE PERTE DE PROFITS OU DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU PUNITIFS, OU DE TOUTE PERTE DE PRODUIT OU TEMPS D'ARRÊT DE LIGNE À LA SUITE D'UNE RÉCLAMATION.
  2. Silgan n'aura aucune responsabilité envers le client pour toute réclamation découlant d'une installation, d'un démarrage ou d'une maintenance incorrecte de l'équipement, à moins que cette installation, ce démarrage ou cette maintenance de l'équipement ne doive être effectué par Silgan en vertu du présent accord.

5. Gardes. Le client s'engage à maintenir toutes les protections et autres dispositifs de sécurité nécessaires en ce qui concerne l'équipement. Le client s'engage en outre à fournir toute protection ou autre dispositif de sécurité requis pour le fonctionnement sûr de l'équipement qui ne doit pas être fourni par Silgan en vertu du présent accord.

6. Information confidentielle. Chaque partie reconnaît qu'elle peut obtenir des informations ou des documents que la partie divulgatrice maintient comme exclusifs et confidentiels (« Informations confidentielles »), y compris les termes du présent Accord. Chaque partie convient qu'en tant que destinataire de ces informations, elle considérera et protégera ces informations en tant qu'informations confidentielles de la partie divulgatrice, et qu'elle ne divulguera ni n'autorisera la divulgation de ces informations confidentielles ou leur utilisation, sauf au profit de la divulgation. faire la fête. Les informations confidentielles ne doivent pas inclure (a) les informations qui sont ou deviennent généralement accessibles au public, autrement qu'à la suite d'une violation par une partie aux termes des présentes ; (b) des informations dûment obtenues auprès d'une source totalement indépendante ; ou (c) les informations dont l'autre partie peut démontrer qu'elles ont été développées de manière indépendante sans utilisation ni accès aux informations confidentielles de la partie divulgatrice. L'obligation de confidentialité prévue dans les présentes ne s'applique pas aux informations qu'une partie est tenue de divulguer par la loi, à condition que cette partie donne un préavis rapide à la partie divulgatrice et coopère avec la partie divulgatrice pour protéger ses informations confidentielles, et à condition que cette divulgation soit limitée à la divulgation requise par la loi. Cette disposition de confidentialité ne remplacera pas mais complétera tout accord de confidentialité existant entre les Parties.

7. Force majeure.

  1. Événement de force majeure. Si l'exécution du présent Accord par l'une ou l'autre des parties, autre que le paiement des sommes dues en vertu des présentes, est retardée, interrompue ou empêchée en raison d'une grève, de difficultés de travail, d'un lock-out, d'une pénurie de matériaux, d'un incendie, d'une explosion, d'une mobilisation, d'une guerre ( déclarés ou non), hostilités, émeutes, rébellion, révolution, blocus, acte de tout gouvernement ou agence ou subdivision de celui-ci, actes d'ennemis publics, ou autres cas de force majeure ou toute autre cause, qu'ils soient ou non de la nature ou du caractère spécifiquement énumérés ci-dessus, qui échappe au contrôle raisonnable de cette partie, (i) cette partie sera dispensée de l'exécution du présent Contrat (autre que le paiement des sommes dues en vertu des présentes) pendant et dans la mesure où cette partie est retardée, interrompue ou empêchée de l'exécuter pour une ou plusieurs de ces causes ; et (ii) l'exécution du présent Contrat reprendra dès que possible après la suppression de cette invalidité.
  2. Avis de force majeure. La partie handicapée devra informer l'autre partie dans le délai raisonnable possible après la survenance d'un événement de force majeure et, pour autant qu'elle soit connue, la mesure probable dans laquelle elle sera incapable d'exécuter ou sera retardée dans l'exécution. ses obligations en vertu des présentes. La partie handicapée devra informer l'autre partie par écrit dans les plus brefs délais lorsque la ou les causes du retard, de l'interruption ou de l'empêchement de l'exécution auront été éliminées.

8. Des disputes. Tout litige découlant du présent Accord, sauf indication expresse ci-après, sera soumis à JAMS conformément à ses règles et procédures d'arbitrage complètes, devant trois arbitres indépendants à Chicago, Illinois. La sentence arbitrale sera définitive et contraignante pour les parties aux présentes, et le jugement sur la sentence pourra être inscrit devant tout tribunal compétent aux États-Unis. Les parties conviennent que toute réclamation pour non-paiement du prix d'achat de l'équipement ou de tout service exécuté en vertu du présent Contrat, ou pour réparation équitable ne sera pas soumise à l'arbitrage et sera présentée à un tribunal compétent.

9. Loi applicable ; Juridiction. Le présent accord sera régi et interprété conformément aux lois de l'État de l'Illinois, sans respect de ses règles sur les conflits de lois. Les tribunaux fédéraux et étatiques de l'État de l'Illinois auront la compétence seule et exclusive sur toute réclamation découlant du présent Contrat. Les parties conviennent de se soumettre à la juridiction de ces tribunaux et renoncent à toute défense devant ce tribunal. Chaque partie renonce à tout droit à un procès devant jury en ce qui concerne toute réclamation découlant du présent accord.

10. Affectation. Le présent Accord ne doit pas être cédé ou autrement transféré, en tout ou en partie, par l'une ou l'autre des parties, sans le consentement écrit préalable de l'autre partie, lequel consentement ne doit pas être indûment refusé, retardé ou conditionné. Toute tentative de céder cet accord ou tout droit en vertu des présentes autre que celui prévu ci-dessus sera nulle et non avenue.

11. Modification; Renoncer.

  1. Ces termes et conditions font partie intégrante du devis énoncé ci-dessus et ne peuvent être modifiés de quelque manière que ce soit, sauf par un instrument écrit signé par un agent ou un représentant dûment autorisé de Silgan.
  2. Le fait que l'une ou l'autre des parties n'applique pas à tout moment l'une des dispositions du présent accord ne doit en aucun cas être interprété comme une renonciation à ces dispositions ni affecter en aucune manière la validité du présent accord ou de toute partie de celui-ci, ni le droit de toute Partie pour faire appliquer chacune de ces dispositions. Aucune renonciation à toute violation du présent Accord ne sera considérée comme une renonciation à toute autre violation ou ultérieure.

12. Entrepreneurs indépendants. Les parties reconnaissent que la relation établie en vertu du présent Accord sera celle d'entrepreneurs indépendants. Silgan et le Client ne seront pas considérés comme des partenaires, des coentrepreneurs ou des agents l'un pour l'autre à quelque fin que ce soit.

13. Autorité d'entreprise. Chaque partie garantit à l'autre qu'elle dispose du pouvoir et de l'autorité corporatives pour conclure le présent Contrat et effectuer les transactions envisagées par le présent Contrat et que le présent Contrat a été dûment signé et remis en son nom.

14. Divers.

  1. Tout avis requis ou autorisé aux présentes doit être donné par écrit et doit être remis personnellement ou envoyé par un service de livraison reconnu, ou par courrier certifié, port payé, accusé de réception demandé, à, et sera réputé avoir été donné lorsque tel l'écrit est reçu par le destinataire prévu. Aux fins des présentes, les adresses des parties aux présentes, jusqu'à ce qu'un avis de changement soit donné comme prévu dans la présente disposition, seront celles indiquées dans le devis. Toutes les notifications adressées à Silgan doivent être à l'attention du directeur général, avec une copie au directeur juridique de Silgan au 21800 Oxnard St., Suite 600, Woodland Hills, CA 91367.
  2. Le présent accord, qui comprend les considérants des présentes, constitue l'intégralité de l'accord entre les parties en ce qui concerne l'objet des présentes et, à l'exception de tout accord de confidentialité entre les parties, remplace tous les accords, ententes et représentations antérieurs entre les parties, qu'ils soient écrits. ou orale relative à l'objet des présentes. Les documents formulaires émis par l'une ou l'autre partie serviront uniquement à identifier l'équipement ou les services commandés et ne seront pas réputés altérer ou autrement modifier le présent Contrat de quelque manière que ce soit. Les titres contenus dans le présent Accord sont uniquement destinés à des fins de commodité et ne font pas partie du présent Accord et n'interprètent, ne limitent ou n'amplifient en aucun cas la portée, l'étendue ou l'intention du présent Accord ou de l'une de ses dispositions. Tous les termes ou conditions du présent Accord qui, de par leurs termes, s'étendent au-delà de la résiliation ou de l'expiration du présent Accord ou qui, de par leur nature, devraient ainsi s'étendre, survivront et resteront pleinement en vigueur après toute résiliation ou expiration du présent Accord. Si une disposition du présent Accord est jugée nulle et non avenue ou inapplicable par un tribunal compétent, cette disposition sera considérée comme étant séparée de l'Accord et les dispositions restantes du présent Accord resteront pleinement en vigueur. Le présent Accord peut être signé en un ou plusieurs exemplaires et les exemplaires signés globalement par les parties constitueront un seul instrument original. Les parties conviennent qu'une copie en fac-similé ou en PDF d'une signature d'une partie aux présentes aura le même effet et la même validité qu'une signature originale.
fr_CAFrench
Partagez ceci